译文
杏花村里过着平平淡淡的日子,瘦竹为朋疏梅为友就是我的家。春天深耕浅种,秋日收获庄稼。喝着刚刚滤出的新酒,品尝新打来的鲜鱼,还有自养的鸡、猪,新摘的竹笋藤芽。客人到来用家常饭招待,僧侣造访烹煮谷雨时采摘的春茶。闲空时节自己修炼丹砂。
注释
处士:没有做官的读书人。此指隐士。
酒新篘:酒刚刚滤出。篘,过滤。
鱼旋打:鱼刚刚打起。旋,旋即,刚刚。
豚:小猪。
谷雨茶:谷雨节前采摘的春茶。
炼丹砂:古代道教提倡炼丹服食,以延年益寿。丹砂,即朱砂,矿物名,水银和硫磺的化物,道家炼丹多用。
参考资料:完善
这首小曲写景抒情,通过描写作者隐居田园生活的点点滴滴,抒发了他对于隐逸生活的满足和喜爱之情。
此曲如同一首远离喧器的隐逸之歌,在描述恬淡生活的字里行间透露出作者的喜悦和满足之情。首先,作者从生活环境方面写自己的隐逸生活。“杏花村里旧生涯,瘦竹疏梅处士家”,作者生活在竹林深处的杏花村里,家中有些许梅花点缀。杏花村不禁让人想到杜牧的名句“借问酒家何处有,牧童遥指杏花村”,借指作者简单朴素的诗酒生活。竹子是瘦竹,而梅花是疏梅。自古以来文人都爱竹梅,竹梅成为象征清新高洁的最佳事物,此处不仅写出作者高雅的品位和爱好,还奇寓着作者与世无争的气节和淡泊明志的情怀,更显得清秀飘逸。“
四年,积以论事,为当轴者所恨。轼恐不见容,请外,拜龙图阁学士、知杭州。未行,谏官言前相蔡确知安州,作诗借郝处俊事以讥太皇太后。大臣议迁之岭南。轼密疏:“朝廷若薄确之罪,则于皇帝孝治为不足;若深罪确,则于太皇太后仁政为小累。谓宜皇帝敕置狱逮治,太皇太后出手诏赦之,则于仁孝两得矣。”宣仁后心善轼言而不能用。轼出郊,用前执政恩例,遣内侍赐龙茶、银合,慰劳甚厚。
既至杭,大旱,饥疫并作。轼请于朝,免本路上供米三之一,复得赐度僧牒,易米以救饥者。明年春,又减价粜常平米,多作饘粥药剂,遣使挟医分坊治病,活者甚众。轼曰:“杭,水陆之会,疫死比他处常多。”乃裒羡缗得二千,复发橐中黄金五十两,以作病坊,稍畜钱粮待之。
杭本近海,地泉咸苦,居民稀少。唐刺史李泌始引西湖水作六井,民足于水。白居易又浚西湖水入漕河,自河入田,所溉至千顷,民以殷富。湖水多葑,自唐及钱氏,岁辄浚治,宋兴,废之,葑积为田,水无几矣。漕河失利,取给江潮,舟行市中,潮又多淤,三年一淘,为民大患,六井亦几于废。轼见茅山一河专受江潮,盐桥一河专受湖水,遂浚二河以通漕。复造堰闸,以为湖水畜泄之限,江潮不复入市。以余力复完六井,又取葑田积湖中,南北径三十里,为长堤以通行者。吴人种菱,春辄芟除,不遣寸草。且募人种菱湖中,葑不复生。收其利以备修湖,取救荒余钱万缗、粮万石,及请得百僧度牒以募役者。堤成,植芙蓉、杨柳其上,望之如画图,杭人名为苏公堤。